Am 1. Januar 2020 wurde die redaktionelle Arbeit eingestellt.
Information icon.png Am 1. Februar 2020 findet der internationale "World Hijab Day" statt. Logo World Hijab Day.jpg
Information icon.png Zum Weltfrauentag am 8. März 2020 bietet die WikiMANNia-Redaktion dem Feminismus die Gelegenheit zur Bedingungslosen Kapitulation an! Wie kann es einen Weltfrauentag geben wenn das Geschlecht ein Soziales Konstrukt ist.jpg
Donate Button.gif
Spendeneingang
Wissen teilen ohne feministische Indoktrination.

Die Antithese zur feministischen Opfer- und Hassideologie.

Donate Button.gif
Stand: 70,00 €
Judge confirms the mothers right of possession and justifies it with the childs welfare.jpg
Rolle des Staates in der Familie
Politik in Deutschland: Willkommenskultur für Migranten, Abtreibungs­kultur für Ungeborene, Zerstörungs­kultur für Familien. Logo - MSI.png
Besser klug vorsorgen, als teuer draufzahlen. - MSI
Feminismus basiert auf der Verschwörungstheorie, Männer auf der gesamten Welt hätten sich kollektiv gegen die Weiber verschworen, um sie zu unter­drücken, zu schlagen, zu ver­gewaltigen und auszubeuten. Feministinnen bekämpfen Ehe und Familie, weil die bürgerliche Familie das Feindbild ist. Frauen werden kollektiv als Opfer inszeniert und Männer als Täter denunziert. So manifestiert sich ein Ressentiment gegen alles Männliche bis hin zum offenen Männerhass. Dies bewirkt eine tief­greifende Spaltung der Gesellschaft, die es zu überwinden gilt.

Denglisch

Aus WikiMANNia
Wechseln zu:Navigation, Suche
Hauptseite » Sprache » Denglisch
Deutsch für Neubürger

Denglisch/Denglish ist ein Kofferwort, das sich aus "Deutsch" und "Englisch" zusammensetzt. Daneben gibt es den Ausdruck "Germish" (german-english). Unter Denglisch versteht man englische Wörter, das sind Anglizismen[wp], die nicht allgemein­verständlich sind und für die es deutsche Wörter gibt (Boarding, Brainstorming, Check in, Fundraiser (→ Mittelbeschaffer), Wellness (→ Wohlbefinden), Workshop (→ Werkstatt), Kaffee "to go"). Als Denglisch werden auch Wort­konstruktionen bezeichnet, die sich aus englischen und deutschen Wort­bestand­teilen zusammen­setzen (Backshop, Bratwurst Point, EasyCredit-Stadion) oder erfundene Wörter, die zwar englisch klingen, die es aber im Englischen nicht gibt, so genannte Schein­anglizismen[wp] (Beamer, Hometrainer, Oldtimer, Service-Point, Showmaster, Weblinks).

Stimmen

Zitat:

«Spätestens seit den Achtzigerjahren hat sich eine unheilige Allianz aus Werbern, Marketing-Abteilungen und Medien­leuten ohrenfällig aus dem Deutschen verabschiedet.» - Matthias Iken[1]

Zitat:

«Der Deutsche steckt dem Amerikaner mit dem Kopf so tief im Arsch, dass er ihm oben schon wieder zum Hals raushängt. Dass der Deutsche dies aber nicht begreift, zeigt, wie wenig weltoffen er in Wirklichkeit ist.» - Tom Rainy[2]

Deutsche Sprachwelt

Unter Denglisch (auch: Engleutsch) versteht man die Einmengung englischer oder englisch klingender Wörter in die deutsche Sprache.

Beispiel-Zitate

  • "Der Workflow geht locker mit der After-Work-Party einher, einem immer mehr in Mode kommenden Event." - Anita Boomgarten, Sprecherin des Goethe-Instituts
  • "Hey Leute, ihr seid so tight, wenn ich mit euch fertig bin, dann burnts!!!" - Detlef D! Soost, Musiker
  • "Das sind Peanuts!" - "Jeder muß im job permanently seine intangible assets mit high risk neu relaunchen und seine skills so posten, daß die benefits alle ratings sprengen, damit der cash-flow stimmt. Wichtig ist corporate-identity, die mit perfect customizing und eye catchern jedes Jahr geupgedatet wird!" - Hilmar Kopper[wp], ehemaliger Vorstands­vorsitzender der Deutschen Bank
  • "Gerade wenn der Leader fehlt, wachsen die anderen oft über sich hinaus!" - Jürgen Klinsmann[wp], ehemaliger Fußball-Nationalspieler und aktiver Fußballtrainer
  • "Ich hatte vom Feeling her ein gutes Gefühl!" - Andreas Möller, Fußballspieler
  • "Bayern hat eine gute Performance in Deutschland." - Edmund Stoiber[wp], ehemaliger Ministerpräsident[3]
Zitat:

«Mein Leben ist eine giving-story. Ich habe verstanden, dass man contemporary sein muss, das future-Denken haben muss. Meine Idee war, die hand-tailored-Geschichte mit neuen Technologien zu verbinden. Und für den Erfolg war mein coordinated concept entscheidend, die Idee, dass man viele Teile einer collection miteinander combinen kann. Aber die audience hat das alles von Anfang an auch supported. Der problem­bewusste Mensch von heute kann diese Sachen, diese refined Qualitäten mit spirit eben auch appreciaten. Allerdings geht unser voice auch auf bestimmte Zielgruppen. Wer Ladyisches will, searcht nicht bei Jil Sander. Man muss Sinn haben für das effortless, das magic meines Stils.» - Jil Sander[wp], deutsche Modedesignerin[4][5]

Einzelnachweise

  1. Matthias Iken: Dummdeutsch und Denglisch: Wie wir unsere Sprache zerstören, Hamburger Abendblatt am 12. September 2009
  2. Tom Rainy: Denglisch - Die Schmähschrift (Denglisch: Des Idioten Fremdwortsprache)
  3. SprachpflegeWiki: Denglisch[sp]
  4. Sprachschuster des Jahres 1997: Jil Sander. Pressemitteilung des VDS, abgerufen am 3. September 2017
  5. Magazin der FAZ am 22. März 1996; zitiert in: Hohlspiegel, Der Spiegel am 1. April 1996

Querverweise

Netzverweise